selebritas

Andrey Gavrilov: filmografi lengkap

Daftar Isi:

Andrey Gavrilov: filmografi lengkap
Andrey Gavrilov: filmografi lengkap
Anonim

Aktor Rusia Andrei Gavrilov tidak terlalu dikenal publik. Ini sebagian besar disebabkan oleh fakta bahwa ia lebih terlibat dalam sulih suara film asing daripada bermain di film domestik. Suaranya diucapkan oleh para pahlawan "Tiket ke Vegas", "Hutan", "Detektif Sangat Rusia" dan banyak lainnya.

Biografi

Image

Andrei Gavrilov lahir pada 27 Januari 1952. Setelah lulus, ia menjadi mahasiswa di MGIMO, di mana ia bisa mendapatkan pendidikan yang memungkinkannya bekerja selama sepuluh tahun sebagai reporter internasional TASS. Pada 1980-an, ia mendapatkan popularitas sebagai kolumnis untuk musik asing, dari penanya itulah esai dan anotasi ke rekaman musisi Barat yang populer keluar. Pada saat yang sama, ia menjadi tertarik pada sinema, dan mulai terlibat dalam terjemahan penulis.

Gavrilov secara aktif berkorespondensi dengan penyair Leningrad, beberapa di antaranya kemudian diterbitkan di majalah dan beberapa buku. Pada 1990-an, Andrei Yurievich bekerja di Ostankino, di mana ia secara berkala muncul dalam pengumuman berbagai program yang muncul di televisi Rusia yang kemudian muncul. Dia juga secara berkala mengumumkan siaran Penghargaan Akademi bergengsi dengan rekannya Yuri Serbin. Sekarang aktor aktif terlibat dalam sulih suara film baru, juga bekerja di radio Silver Rain.

Mencetak film

Image

Andrei Gavrilov, menurut banyak penggemar film, mengambil tempat yang layak di antara para penerjemah dan aktor dubbing pada era 1980-1990. Dia setara dengan semua Volodarsky dan Mikhalev yang terkenal. Dan jika mereka paling sering menerjemahkan film aksi komedi atau fantastis, maka situasi Gavrilov berbeda - untuk pertama kalinya adalah Arnold Schwarzenegger, Sylvester Stallone dan banyak pahlawan aksi lainnya yang "berbicara" dengan suaranya.

Sekarang aktor terus terlibat dalam sulih suara film, sementara ia melakukan ini hanya atas perintah penggemarnya. Meskipun jadwal yang ketat, ia berhasil menyuarakan film dalam 10-12 hari, dengan mempertimbangkan pengeditan lebih lanjut, yang tidak selalu mungkin bahkan untuk perusahaan dubbing besar. Terjemahan seperti itu sangat populer di kalangan masyarakat, kelaparan di masa lalu, ketika dengan satu suara aktor dapat menyampaikan emosi sejumlah besar orang.

Apakah mungkin membuat filmografi?

Image

Jika Anda selalu ingat siapa Andrei Gavrilov, filmografi akan sangat luas. Menurut penggemar penerjemah, dalam hidupnya ia telah menerjemahkan lebih dari 2.000 film, dan belum berhenti pada ini. Namun, Anda dapat mulai membuat daftar film dengan lukisan-lukisan yang disuarakannya sebagai aktor tamu. Beberapa studio, mengingat popularitas Gavrilov, mengundangnya untuk bekerja sama, yang, dilihat dari ulasan para hadirin, ternyata sangat produktif.

Kita berbicara tentang film "Crime Blues", "Very Russian Detective", "Sex, Coffee, Cigarettes", "Zvorykin-Muromets", "Ticket for Vegas", "Jungle". Semuanya diumumkan pada periode 2008-2015. Gavrilov juga bermain dalam film dokumenter. Kita berbicara tentang film "Sex, Lies, Video: USSR". Pada tahun 1992, aktor ini tampil dalam peran yang tidak biasa untuk dirinya sendiri sebagai penulis skenario, mempersembahkan film "Time X" ke bioskop Rusia.

Film apa yang layak ditonton?

Sejumlah besar karakter memberikan suaranya Andrei Gavrilov. Film-film, yang daftarnya sudah melebihi dua ribu, dan yang disuarakannya selama kariernya yang panjang, masih disimpan dan ditransmisikan oleh penonton bioskop. Yang paling dikenal di antaranya adalah film aksi, film fiksi ilmiah, dan game aksi, yang menyumbang sebagian besar repertoar yang ditawarkan pada 1980 dan 1990 kepada penonton asing dan domestik.

"Rambo", "Universal Soldier", "Terminator" - semua film ini disuarakan oleh Gavrilov, beberapa penonton masih lebih suka menontonnya hanya dengan akting suara dari aktor ini. Alasan popularitas ini adalah pendekatan khusus untuk bekerja, ketika penerjemah berusaha untuk menyampaikan seluruh poin film tanpa mengganti fitur aslinya dengan yang akan lebih dimengerti oleh penonton.

Kontribusi untuk industri

Image

Andrei Gavrilov, yang fotonya dapat ditemukan di portal seni terbesar, pasti akan turun dalam sejarah perfilman sebagai orang yang menerangi penonton USSR di tahun-tahun sulit baginya. Terlepas dari kenyataan bahwa terjemahan satu-suara dari film-film pada masa itu tidak terlalu berkualitas tinggi, semua penduduk Uni Soviet menyukainya.

Aktor itu sendiri mengatakan bahwa ia berhasil mengembangkan apa yang disebut teknik terjemahan tanpa emosi. Andrei Yurievich percaya bahwa seorang aktor yang terlibat dalam sulih suara sebuah film seharusnya tidak dengan cara menarik "selimut" ke sisinya: ia tidak memiliki hak untuk memaksakan perasaannya sendiri kepada penonton. Menurut pendapatnya, banyak tuan dubbing saat ini berdosa dalam hal ini. Beberapa penerjemah dari studio sulih suara modern tidak menyembunyikan fakta bahwa mereka mempelajari terjemahan dan pengisi suara di karya-karya Gavrilov.

Mengapa tidak ada peran film?

Image

Ketika ditanya mengapa Andrei Gavrilov tidak berakting dalam film, aktor itu menjawab bahwa dia tidak melihat adanya arti dalam hal ini. Dari proses pembuatan film, ia, menurut pengakuannya sendiri, tidak menerima kesenangan seperti menyuarakan film-film baru dan menarik. Namun, penerjemah berusia 64 tahun itu tidak menjanjikan, dan jika tiba-tiba beberapa proposal yang sangat menarik muncul, maka ia pasti akan mempertimbangkannya.

Selain itu, Andrei Yuryevich secara berkala mengatakan bahwa dia lebih dari seorang penerjemah, dan memanggilnya seorang aktor sangat bodoh, karena dia bahkan tidak memiliki pendidikan yang sesuai. Namun, penggemar Gavrilov bekerja dengan idola mereka tidak setuju, dan siap memanggilnya aktor, mengikuti contoh kritikus film terkemuka.