budaya

Perpustakaan Cyril dan Methodius di Bulgaria: sejarah, koleksi, manuskrip

Daftar Isi:

Perpustakaan Cyril dan Methodius di Bulgaria: sejarah, koleksi, manuskrip
Perpustakaan Cyril dan Methodius di Bulgaria: sejarah, koleksi, manuskrip
Anonim

Perpustakaan Nasional Bulgaria dinamai demikian St. Cyril dan Methodius (NBKM), yang berlokasi di Sofia, memiliki salah satu arsip terkaya dalam hal jumlah unit dan beragam bahan. Didirikan pada tahun 1878, NBKM secara signifikan diperluas pada tahun 1931 setelah akuisisi jutaan dokumen Ottoman. Saat ini, koleksi Departemen Timur NBKM (Kolektsiya na Orientalski Otdel) berisi lebih dari 1000 register, lebih dari satu juta dokumen individu dari semua provinsi Kekaisaran Ottoman, yang berkaitan dengan periode antara abad ke-15 dan ke-20. Selain itu, ada koleksi manuskrip berharga dalam bahasa Persia, Arab, dan Turki. Selain Departemen Timur, Arsip Sejarah Bulgaria (Bŭlgarski istoricheski arkhiv) berisi bahan-bahan yang berasal dari abad kesembilan belas dan ditulis dalam bahasa Turki Ottoman dan Bulgaria. Dalam hal ini, NBKM adalah permata tersembunyi bagi para sarjana dari Timur Tengah dan Balkan.

Image

Penciptaan dan Pengembangan

Sejarah perpustakaan Cyril dan Methodius cukup panjang. Didirikan pada tahun 1878 dan menerima nama Sofia Public. Namun, cukup cepat menjadi Perpustakaan Nasional (1879). Selama tahun 1870-an dan 1880-an, karyawan NBKM mengumpulkan berbagai bahan Ottoman di perpustakaan di seluruh Bulgaria dan mengirimkannya ke Departemen Timur NBKM.

Pada tahun 1944, karena perang, seluruh bangunan hancur. Meskipun beberapa bahan rusak tidak dapat diperbaiki, banyak yang diselamatkan. Semua ini dipindahkan ke fasilitas penyimpanan lokal untuk melindungi dari kerusakan lebih lanjut. Pada akhir 1940-an, semua ini dikembalikan ke bangunan utama NBKM, yang juga disebut Perpustakaan Ilmiah Pusat Bulgaria.

Tempat saat ini secara resmi dibuka pada tahun 1953. Perpustakaan mendapatkan namanya dari orang-orang kudus Cyril dan Methodius, yang pada akhir abad kesembilan menemukan alfabet Cyrillic. Monumen dua bersaudara, memegang alfabet Sirilik di tangan mereka, berdiri di depan gedung, dan juga merupakan salah satu daya tarik kota.

Image

Menyimpan Dokumen

Pada tahun 1931, sebagai bagian dari program politiknya yang didasarkan pada penolakan terhadap masa lalu Ottoman, pemerintah Turki menjual sejumlah besar dokumen kearsipan Ottoman ke sebuah pabrik kertas di Bulgaria untuk digunakan sebagai kertas limbah daur ulang. Peristiwa ini kemudian dikenal sebagai vagonlar olayı (insiden kereta), karena dokumen-dokumen tersebut diangkut dalam gerbong-gerbong kereta api, dan ketika peristiwa-peristiwa itu diketahui di Turki, hal itu menyebabkan perdebatan sengit di kalangan ilmuwan dan politisi pada waktu itu. Segera setelah petugas bea cukai Bulgaria menyadari bahwa bahan-bahan itu sebenarnya adalah dokumen pemerintah Ottoman, dan bukan limbah, mereka disimpan di perpustakaan Cyril dan Methodius. Hari ini, dokumen-dokumen ini terdiri lebih dari 70% dari seluruh Departemen Timur NBKM, yang melanjutkan pekerjaannya dalam membuat katalog dan melestarikannya.

Koleksi

NBKM memiliki sebelas koleksi - dari buku-buku Slavik dan manuskrip asing hingga Koleksi fakultas Oriental.

Koleksi Departemen Timur memiliki dua arsip utama: Arsip Ottoman dan Koleksi Naskah Oriental. Arsip Sejarah Bulgaria juga terletak di Departemen Timur, karena mencakup banyak dokumen dalam bahasa Ottoman dan Bulgaria.

Image

Koleksi Sijill

Sijill adalah register inbound-outbound yang diselenggarakan oleh seorang qadi (hakim) atau wakilnya dalam penyelesaian tertentu. Ini juga termasuk salinan dokumen yang ditulis oleh Cadi. Koleksi ini mengandung lebih dari 190 salinan dari abad ke-16 hingga akhir abad ke-19. Mereka dikatalogkan berdasarkan wilayah, seperti Sofia, Ruse, Vidin, dll. Sebagian besar dokumen memiliki catatan dalam bahasa Turki baik dalam bahasa Latin atau bahasa Ottoman. Dokumen paling awal dari Sofia berasal dari tahun 1550, sementara sebagian besar berasal dari abad kedelapan belas. Kebanyakan dari mereka berasal dari Vidin dan dari Sofia. Sebagian besar koleksi telah didigitalkan dan tersedia di situs web resmi Perpustakaan Cyril dan Methodius.

Pendaftaran Wakf

Dalam hukum Islam, wakaf (wakaf) adalah properti yang telah ditransfer oleh orang atau negara pribadi untuk tujuan keagamaan atau amal. Koleksi ini mengandung lebih dari 470 register wakaf yang terpisah (dari abad ke 15 hingga abad ke 20). Selain itu, beberapa register waffs lainnya dapat ditemukan di koleksi sijill. Mereka ditulis terutama dalam bahasa Ottoman, dan beberapa di antaranya dalam bahasa Arab. Daftar awal wakaf berasal dari 1455, dan tanggal terakhir dari 1886.

Image

Dana lain-lain

Koleksi ini mencakup sisa dokumen Ottoman di bagian timur. Banyak survei kadaster (timar, zeamet dan icmal) dapat ditemukan dalam koleksi ini. Ada juga berbagai jenis buku besar dan buku besar (ruznamce). Selain itu, dana ini berisi semua dokumen individu, seperti petani, buruldu, arzukhaly, ilam, dan berbagai korespondensi dan materi individu.

Sebagian besar bahan Ottoman dalam koleksi ini dikatalogkan sesuai dengan wilayah tempat mereka berasal, dan masing-masing daerah memiliki dana terpisah dengan jumlah yang berbeda.

Sebagian besar entri dalam jumlah dana perpustakaan Cyril dan Methodius memiliki tanggal, dan beberapa dari mereka memasukkan kata kunci seperti "militer", "gereja", "pajak", timar, memberikan beberapa informasi dasar tentang jenis dokumen. Sayangnya, tidak ada informasi lain yang tersedia bagi peneliti tentang dokumen dari katalog. Namun, ada beberapa publikasi, terutama ditulis oleh karyawan departemen timur, seperti daftar dan katalog dana terpilih dari dokumen Ottoman yang akan berguna. Jumlah dokumen dalam koleksi ini melebihi 1.000.000, dan tidak satu pun di antaranya yang telah didigitalkan. Tanggal mereka berkisar dari abad ke-15 hingga abad ke-20.

Image

Koleksi buku-buku naskah oriental

Ini memiliki sekitar 3800 volume dalam bahasa Arab, Turki dan Persia. Naskah paling awal adalah salinan koleksi hadits Muhammad al-Bukhari al-Jami al-Sahih (810–870). Salah satu manuskrip paling berharga dari koleksi ini adalah salinan karya ahli geografi Arab abad ke-12, Muhammad ibn Muhammad al-Idrisi, Nuzhat al-Mushtak, Ihtirak al-afak ("Hiburan orang-orang yang lelah dengan berkeliaran di daerah-daerah"). Ada sebagian katalog dari koleksi ini dalam bahasa Inggris, Arab dan Bulgaria.

Manuskrip asing dan Slavik

Koleksi ini diwakili oleh dokumen abad pertengahan dan akhir dan total total sekitar 1700 item. Pada dasarnya, ini adalah buku-buku manuskrip konten agama dan dogmatis, dimaksudkan untuk penggunaan liturgi dan kebutuhan sehari-hari kehidupan biara: Injil, mazmur, rasul, tata cara, liturgi, misal, berbagai macam koleksi, kalender instruksi moral, koleksi campuran dari isi, termasuk berbagai macam isi tulisan-tulisan apokrifa, koleksi hymnografi, koleksi hukum sekuler dan peraturan gereja (nomocanons), buku liturgi, bidroll, dll. Mereka juga mengandung literatur sekuler dan ilmiah atura: karya-karya yang diterjemahkan dan asli, termasuk karya-karya kuno, Abad Pertengahan, contoh-contoh pemikiran ilmiah Eropa, kebangkitan Bulgaria (novel Alexander, perumpamaan tentang kuda Troya, karya sejarah, surat, buku teks, kamus, berbagai risalah, dll.).

Image

Koleksi buku-buku naskah Slavia berisi monumen sastra Bulgaria, Serbia, Wallachia, Moldova dan Rusia. Ini menyajikan bahan sejarah yang kaya budaya tertulis selama Abad Pertengahan, era pemerintahan Ottoman dan kebangkitan nasional Bulgaria.

Di antara naskah yang ditandatangani, orang dapat melihat nama-nama penulis seperti Priest Dobreisho, Priest John, Priest Gerasim, Monk Copier Rila Mardarius, Monk Spiridon, Priest Visarion Debar, Peter Grammatik, Priest Daniil Etropole, guru sekolah Nedyalko dan putranya Philip, Yosif Bradati Nikifor Rilsky, pendeta Pamvo Kalofer, Peter Tsarsky, pendeta Pancho, Sofroniy Vratsky dan lainnya. Kumpulan naskah-naskah Yunani, yang sebagian besar dibuat untuk kebutuhan liturgi, mencerminkan hubungan orang-orang Bulgaria dengan Patriarchate of Konstantinopel. Buku-buku ini melanjutkan tradisi budaya Bizantium.

Bagian berharga dari koleksi perpustakaan Cyril dan Methodius adalah Cantica Ecclesiastica (abad 18-19). Buku ini berisi 34 nyanyian - anastasimatarions, katabasiai, heirmologions, dll., Yang sebagian besar ditulis dalam bahasa Bulgaria dan dihiasi dengan ornamen dekoratif.

Literatur dan terbitan asing

Koleksi buku-buku asing total 767.239 volume, dan terbitan berkala - lebih dari 10.000 judul dalam 726.272 volume. Akuisisi karya-karya klasik dalam bahasa asing di bidang sains, budaya dan sastra memiliki prioritas tertinggi, termasuk buku-buku yang telah menerima penghargaan internasional dan nasional yang berwibawa; laporan ilmiah dari kongres dan simposium; koleksi Bulgarica, Balkanika dan Slavica, edisi pertama karya-karya penulis klasik dan kontemporer. Publikasi asing dikumpulkan dalam satu salinan dalam bahasa asli. Publikasi yang diperoleh disajikan dalam bahasa yang paling umum: bahasa Inggris, Jerman, Rusia, Prancis, Balkan, dan Slavia. Publikasi dalam bahasa yang langka diterjemahkan ke dalam salah satu bahasa Eropa.

Bidang-bidang prioritas untuk akuisisi buku-buku asing dan majalah Cyril dan Methodius adalah: matematika, filsafat, ilmu sosial, hukum, ekonomi, politik, sosiologi, hubungan internasional, sejarah, budaya, ilmu pengetahuan, kepustakawanan, studi bibliografi dan penelitian ilmiah, studi regional, sejarah seni, linguistik, kritik sastra, dan fiksi. Perhatian yang cukup diberikan pada bidang ilmiah interdisipliner, seperti sosiolinguistik, ilmu kognitif, antropologi, politik, dll.

Image