budaya

Apa artinya memegang lilin. Dari mana ungkapan ini berasal?

Daftar Isi:

Apa artinya memegang lilin. Dari mana ungkapan ini berasal?
Apa artinya memegang lilin. Dari mana ungkapan ini berasal?
Anonim

"Bagaimana kamu tahu? Apakah Anda memegang lilin? " atau "Yah, bagaimana saya tahu, saya tidak memegang lilin!". Ungkapan bersayap, satu atau lain cara yang berhubungan dengan "memegang lilin" yang terkenal bisa sering terdengar dalam pidato sehari-hari. Maknanya sederhana - untuk menyaksikan peristiwa apa pun, terutama yang berkaitan dengan kehidupan pribadi, intim seseorang.

Tapi mengapa lilin? Mengapa kita tidak mengatakan "Aku tidak memata-matai"? Dan secara umum, apa arti "memegang lilin" dan dari mana ungkapan ini berasal? Ada tiga versi berbeda pada skor ini - satu lebih menarik daripada yang lain.

Image

Versi nomor 1. Rusia

Para pendukung versi ini menyarankan: akar dari apa arti ungkapan "memegang lilin" harus dicari di Rusia kuno. Kemudian tujuan utama pernikahan, dan memang kehidupan, dianggap sebagai kelanjutan dari klan. Oleh karena itu, kehidupan menikah pengantin baru harus menjadi yang paling "nyata", dengan semua detail intim yang mengikuti dari ini.

Kerabat pengantin hanya perlu memastikan ini. Oleh karena itu, salah satu dari mereka tetap di belakang pintu kamar dan mengintip melalui celah, mengambil lilin bersamanya untuk pandangan yang lebih baik. Setelah memastikan bahwa semuanya “sesuai” dengan pasangan muda itu, lelaki yang penasaran ini segera berlari untuk memberi tahu seluruh kerabatnya bahwa, yang diduga, ahli waris akan muncul - tidak ada yang perlu dikhawatirkan.

Image

Nomor versi 2. Prancis

Versi lain dari apa yang dimaksud dengan "tempat lilin" datang kepada kami dari Perancis. Ada ekspresi penasaran, yang diterjemahkan sebagai "Saya tidak memegang lilin di sana!". Mereka mengatakan hal itu bertentangan dengan para penggosip terkenal Prancis, yang tidak memberi makan roti, biarkan saya membahas detail kehidupan intim seseorang.

Dan ungkapan itu sendiri, yang dalam bahasa Prancis terdengar seperti ini: Que voulez-vous! Je n'y ai pas tenu la chandelle kemungkinan besar menjadi populer berkat ukiran oleh seniman Italia Agostino Karacci. Ini menggambarkan sepasang kekasih dalam pekerjaan yang "menarik", dan di sebelahnya adalah seorang wanita memegang lilin tepat di atas mereka untuk memberi mereka jumlah cahaya yang cukup.

Ukiran ini dikenal luas di kalangan orang Prancis sehingga mereka memberikannya, alih-alih nama aslinya, panjang dan resmi, yang lain pendek dan ringkas. Yakni, Tenir la chandelle, yang berarti "memegang lilin" atau "memegang lilin" (tentang seorang wanita yang sedang mengukir).

Image