budaya

Mengatasi orang: standar menurut etiket

Daftar Isi:

Mengatasi orang: standar menurut etiket
Mengatasi orang: standar menurut etiket
Anonim

Seruan kepada orang-orang dalam etiket ucapan adalah kata atau frasa tertentu yang menyebut nama penerima dan merupakan ciri budaya bahasa nasional. Bentuknya dalam bahasa Rusia telah berubah berkali-kali sepanjang sejarah, karena mereka dibentuk bersamaan dengan tradisi nasional.

Saat ini, etiket bicara membutuhkan kepatuhan dengan aturan yang tidak diucapkan. Salah satu bentuk penting adalah seruan kepada orang yang berbeda atau orang tertentu.

Konsep dan Definisi

Bergantung pada jenis kelamin, usia, posisi dalam masyarakat, tingkat kekerabatan dan kenalan, kami tidak berlaku secara berbeda untuk orang yang berbeda. Intonasi sangat penting, karena pesan yang diucapkan memiliki makna berbeda untuk intonasi yang berbeda.

Image

Banding terjadi:

  • Tidak resmi - pada "Anda", dengan nama, "teman baik" dan sebagainya.
  • Pejabat itu sedikit lupa kata-menarik bagi orang-orang: "nyonya", "tuan", "nyonya", "tuan" dan lain-lain. Yang paling umum digunakan adalah "warga negara" atau "kawan".
  • Impersonal - ini adalah kalimat dengan permohonan kepada orang asing, misalnya, "maaf", "katakan padaku", "saya minta maaf", "izinkan" dan sebagainya.

Mari kita pertimbangkan secara lebih terperinci ini dan bentuk-bentuk perawatan lain yang diadopsi dalam etiket bicara Rusia.

Sejarah pembentukan bentuk pengobatan yang diakui secara umum di Rusia

Norma-norma etiket bicara pertama kali muncul pada awal abad ke-18 dan ditetapkan dalam buku teks "Indikasi untuk rutinitas sehari-hari", yang disusun atas perintah Peter Ι. Misalnya, ayah, sesuai dengan apa yang tertulis dalam buku itu, harus disebut "ayah yang berdaulat", dan ibunya - "ibu yang berdaulat."

Pada abad ke-18, gaya perilaku dan daya tarik Eropa didirikan di Rusia. Ada juga bentuk etiket ucapan pada "Kamu". Ekspresi resmi seperti "nyonya yang ramah" dan "Tuan yang baik hati" juga digunakan. Jadi mereka beralih ke orang asing, dengan formulir ini semua dokumen resmi resmi dimulai. Setelah beberapa saat, versi singkat dari pergantian bahasa muncul dalam bentuk "sir" dan "madam".

Layanan ini menggunakan formula stabil: "Yang Mulia", "Yang Mulia". "Yang Mulia" berbicara kepada para anggota keluarga kerajaan, "Yang Mulia Kaisar" ditujukan kepada kaisar dan istrinya, "Yang Mulia", dan "Yang Mulia" kepada para pangeran.

Setelah Revolusi Oktober, seruan kepada orang-orang seperti "kawan", "warga", "warga" mulai digunakan. Setelah runtuhnya Uni Soviet, yang pertama dari mereka kehilangan popularitas dan praktis tidak digunakan dalam etiket bicara, dengan pengecualian dari tentara Rusia.

Pemilihan bentuk

Image

Saat memilih bentuk mengatasi orang dalam bahasa Rusia, faktor-faktor berikut diperhitungkan:

  • sifat situasi (semi-resmi, resmi, tidak resmi);
  • tingkat kenalan (asing, kenalan, asing, akrab);
  • karakterisasi penutur (pria atau wanita, bawahan atau superior, lebih muda dalam usia atau lebih tua);
  • sikap terhadap lawan bicaranya (netral, hormat, sopan, akrab).

"Kamu" atau "Kamu"

Dalam bahasa Rusia, etiket wicara secara tradisional mendominasi dengan merujuk pada "Anda, " yang mengungkapkan sikap hormat dan sopan kepada lawan bicara. Formulir ini digunakan ketika merujuk seseorang dalam situasi resmi: di tempat kerja, di lembaga, di tempat-tempat umum. Sebagian besar "Anda" ditujukan jika:

  • Ini adalah orang yang tidak dikenal dan tidak dikenal;
  • penutur memiliki hubungan resmi (kolega, guru - siswa, bos - bawahan);
  • teman bicara lebih tua dalam usia atau menempati posisi resmi yang lebih tinggi;
  • orang tersebut adalah pejabat di lembaga, perusahaan atau lembaga tertentu.

Bentuk "Anda" berlaku dalam komunikasi informal: di rumah, di antara teman-teman, berlibur. Artinya, mereka merujuk pada:

  • untuk orang terkenal;
  • anak-anak dan orang muda;
  • teman sebaya yang tidak dikenal di lingkungan komunikasi anak-anak dan remaja;
  • dalam kaitannya dengan anak-anak mereka.

Image

Pelanggaran yang sangat berat terhadap etika dan norma komunikasi verbal, serta indikator perilaku buruk, adalah permohonan kepada petugas layanan atau orang yang usianya lebih tua.

Bentuk sirkulasi ucapan "tanpa menyebut nama lawan bicara"

Seringkali dalam bahasa Rusia, bentuk tanpa wajah untuk berbicara dengan lawan bicara digunakan: "Maaf, di mana …?", "Maaf, Anda bisa bertanya …?" dan sebagainya. Formulasi serupa digunakan dalam dialog formal dan informal. Mereka sopan dan netral.

Ekspresi kasar secara jelas dianggap: "Hei, di mana itu …?", "Dengar, bagaimana melewati …?" dan sebagainya.

Formulir perhatian

Image

Ada formula etiket bicara, yang tujuan utamanya adalah untuk menarik perhatian lawan bicara atau sekelompok orang. Misalnya, “pemuda”, “lelaki”, “perempuan” dan sebagainya.

Jika perlu untuk menarik minat sekelompok orang, frasa stabil digunakan: “Saudara-saudara yang terkasih!”, “Kolega!”, “Teman-teman!”, “Teman-teman!”, “Warga!”, “Warga negara yang terhormat!”. Bentuk banding tertentu dalam kasus ini tergantung pada audiens.

Rumus nama etiket bicara

Di Rusia, ada beberapa bentuk seruan kepada seseorang dengan nama:

  • Nama lengkap: Irina, Tatyana, Alexander. Ini merupakan daya tarik formal yang jauh bagi seseorang.
  • Singkat: Ira, Tanya, Sasha. Ini digunakan dalam percakapan yang bersahabat.
  • Diminutive: Ira, Tanyusha, Sasha. Ideal untuk komunikasi antara teman yang sangat dekat.
  • Kasar dan familiar: Irka, Tank, Sashka. Sebagai aturan, seruan tersebut terdengar dalam dialog antara anak-anak di sekolah.

Untuk etiket bicara Rusia, daya tarik untuk orang dengan nama dan patronimik adalah karakteristik - ini adalah formula tradisional yang berlaku untuk orang tua, kolega, bos, guru, dokter.

Image

Banding hanya digunakan dengan nama belakang. Ini digunakan di lembaga pendidikan dan medis, di tentara. Ini adalah norma dan dianggap sebagai bentuk netral dan sopan.